BRISCA
brisca (esp., cat., gall.), brisca, bisca (port.), brisque (fr., ing.), briska (eusk.), briscola (it.)
Referente inicial
Voz de origen incierto: se ha propuesto el francés brisque, tal vez forma regresiva de briscambille, brucambille* (TLFi), asociada a Brusquembille, seudónimo del actor francés Jean Gracieux, experto jugador de cartas de la época de la Revolución Francesa (García-CastañónDE).
Acepciones
- 1. f. Juego de naipes parecido al tute, en el que se reparten tres cartas a cada jugador y se descubre otraque indica el palo de triunfo (esp., cat., gall., fr., it., port., ing., eusk.).
ESP. No sé jugar a la brisca.
ING. I don't know how to play brisque
PORT. Não sei jogar à bisca
IT. Non so giocare a briscola.
FR. Je ne sais pas jouer à la brisque
EUSK. Ez dakit briskan jokatzen- 2. f. En los juegos de la brisca y del tute, as o tres de los palos que no son triunfo (esp., cat., gall., fr., port., ing., eusk.).
- 3. Fig. Galón colocado en la manga de un soldado para indicar la antigüedad profesional (fr.)
- 4. Meton. Veterano (fr.).
- 5. Coloq. Derrota, gran pérdida o deuda, también borrachera (it.).
Locuciones
Ser boa bisca (persona de mal carácter e hipócrita). Dizem que você não foi boa bisca (CRPC) ser bisca (tener malos sentimientos) a bisca lambida (un tipo de juego). Venha daí beber umas minis e jogar uma bisca lambida (CRPC)
Doc Hist
ESP. (apud MagnolM). DOC.HIST. algún día de fiesta, la brisca a cuarto (1788, Iriarte, Tomás de, La señorita malcriada), ¿Jugar? Ni siquiera conocía el mus o la brisca (1877, Palma, Ricardo, Tradiciones peruanas, PERÚ),ni jugar a la brisca (1872, Ascasubi, Hilario, Aniceto el Gallo, ARGENTINA).